안녕하세요!
あの会社のスマホは簡単に壊れることはない。
➔ 저 회사의 스마트폰은 간단히 (쉽게) 깨지는(파손되는 / 고장나는)경우 (케이스) 는 없다.
로 보셔야 할 것 같습니다!
~ことは ない(~할 필요는 없다)라는 문형이 있기는 합니다만,
여기서는
ことは / ない
이런식으로 해서
こと가 뜻이 여러 개 있는데
여기선,
케이스 / 경우로 보시면 어떨까 싶습니다 ^^
壊れる의 경우 또한,
여기 사전을 보시면 해석이 굉장히 많으니
어울리는 해석 고르셔서 하시면 문제 없으실 것 같습니다!
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/f0a67281d0c345ba8881acd781b19a0f
감사합니다!